[FOLK] Isa Lei(The Fijian Farewell Song) - The Seekers
본문
Isa Lei(The Fijian Farewell Song) - The Seekers
The Seekers Isa Lei Stereo 1967
Isa Lei - Traditional Fijan Farewell Song - ONSONG
Isa Isa vulagi lassa dina
이자 이사 불 라기 라사 디나
Nomu lako au na rarawa kina
노무라 코 아우 나라와 키나
Cava beka ko a mai cakava,
카바 베카 코 마이카 카바,
Nomu lako au na sega ni lasa.
노무라 코 아우 나라와 라사
Chorus:
Isa Lei, na noqu rarawa,
이사 레이, na noqu rarawa,
Ni ki sana vodo e na mataka
니키 사나 보디에 나 마타 카
Bau nanuma, na nodatou lasa,
Mai Suva nanuma tiko ga.
Vanua rogo na nomuni vanua,
바 누아 로고 나 노무 니 바 누아,
Kena ca ni levu tu na ua,
케나 카니 레부 투 나 우아,
Lomaqu Voli Me'u bau Butuka
Tovolea ke balavu na bula.
(Chorus)
Domoni dina na nomu yanuyanu,
도모 니 디나 나 노무 야누 아누,
Kena kau wale na salusalu,
케나 카우 웨일 나 살루 살루,
Mocelolo, bua, na kukuwalu,
모셀로로, 부아, 나 쿠쿠와 루,
Lagakali, maba na rosi damu.
(Chorus)
[English Translation]
Isa, Isa you are my only treasure; Isa, Isa
당신은 나의 유일한 보물입니다.
Must you leave me, so lonely and foresaken?
외롭고 잊혀진 나를 떠나야합니까?
As the roses will miss the sun at dawning,
새벽에 장미가 태양을 그리워 할 때
Every moment my heart for you is yearning.
당신을위한 나의 마음은 갈망하고 있습니다.
Chorus:
Isa Lei, the purple shadow falling,
보라색 그림자가 떨어지는 이사 레이
Sad the morrow will dawn upon my sorrow;
슬픔은 내 슬픔에 떠오를 것이다.
O, forget not, when you're far away,
O, 당신이 멀리있을 때 잊지 마세요
Precious moments beside dear Suva.
사랑하는 수바 옆의 소중한 순간.
Isa, Isa, my heart was filled with pleasure, Isa, Isa,
내 마음은 기쁨으로 가득 차 있었고
From the moment I heard your tender greeting;
그 순간부터 나는 당신의 부드러운 인사를 들었습니다.
'Mid the sunshine, we spent the hours together,
'햇빛을, 고 함께 시간을 보냈고
Now so swiftly those happy hours are fleeting.
이제는 그 행복한 시간이 순식간에 사라지고 있습니다.
(Chorus)
O'er the ocean your island home is calling,
당신의 섬의 집이 전화하는 바다
Happy country where roses bloom in splendour;
장미가 화려하게 피는 행복한 나라;
O, if I could but journey there beside you,
오, 내가 당신 옆에있을 수만 있다면
Then forever my heart would sing in rapture.
그러면 영원히 내 마음이 휴거로 노래 할 것입니다.
나는 나 ^^! 당당하게 살다..., 간다 ^^~
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.